EL LIBRO QUE SE ESCRIBIÓ QUITANDO PALABRAS DE LAS PÁGINAS

Fuente: La piedra de Sísifo

Allá por 2010 el escritor Jonathan Safran Foer se encontraba dándole vueltas a la idea de hacerle un homenaje a Bruno Schulz. Tenía en mente hacer una reedición de uno de sus libros, pero no le apetecía hacer simplemente eso y limitarse a escribir un elogioso prólogo, algo que ya había hecho en 2008 con Penguin Classics. Como por esas mismas fechas el autor estaba interesado por la técnica del troquelado, se le ocurrió hacer algo completamente distinto con uno de los textos de Schulz: lo cortaría en tiras y lo convertiría en un libro diferente, de su autoría y al mismo tiempo de Schulz. El resultado sería una mezcla de ambos. No era la primera vez que alguien hacía algo así ni sería la última. De hecho, alguna vez hemos tenido ocasión de hablar de otros experimentos parecidos, de X de Antonio Orihuela, de 2005, y de la historia que diez años después Florence Meunier escribió borrando palabras de un contrato de licencia de iCloud.


   Volviendo a Foer, el libro elegido fue Street of Crocodiles. Foer le quitó varias letras al título y bautizó a su nuevo libro como Tree of Codes. Tijeras en mano, aplicó esa misma técnica a lo largo de 134 páginas. A continuación se puso en contacto con una editorial llamada Visual Editions, que tenía ya cierta experiencia publicando experimentos literarios ‒lo había hecho con Composición nº1 de Marc Saporta‒, y estos a su vez echaron mano de un grupo de especialistas en troquelados de los Países Bajos. El resultado, aparentemente pasto de una trituradora de papel, es en realidad una obra de arte que además de libro casi puede considerarse una escultura.


   Foer llevaba años con la idea de crear un libro troquelado quitando palabras. Se había planteado hacerlo utilizando enciclopedias, o incluso libros de su propia autoría, como materia prima. Al final, se decidió por el libro de Schulz como un sincero homenaje. Foer insistía en que Tree of Codes no era suyo ‒muchas frases son literalmente de Schulz‒, con la misma modestia con que afirmaba que lo que todos consideraban libros suyos también se habían escrito cortando palabras de otros, en concreto del diccionario.


   En cualquier caso, Tree of Codes es una mina de oro para los amantes de la «metatextualidad», de la «intertextualidad» y de la «hipertextualidad». Con menos de 3.000 palabras, es una lectura rápida: la mayor parte del tiempo el lector se dedicará a pasar las páginas con cuidado, tratando de insertar cada hoja en blanco donde le corresponde, capa sobre capa. Sin embargo, no solo es artificioso, además es tremendamente absorbente. Sí, Tree of Codes parte del libro de Schulz, pero incorpora imágenes nuevas en cada página. Foer no solo se limita a suprimir todo lo que sobra de Schulz y a sintetizar su punto de vista. Si comparamos párrafo por párrafo los dos textos, las nuevas incorporaciones son evidentes. Foer es capaz de combinar palabras y frases inconexas en formas nuevas y afortunadas, llenas de poesía.


   Ahora bien, dejando a un lado su poesía, ¿funciona como novela Tree of Codes? Recordemos que el punto de partida tiene una trama narrativa muy leve. Repleto de meditaciones metafísicas, ll libro de Schulz trata sobre el declive de un padre hacia la locura. Lo que en el relato de Schulz es una enfermiza obsesión hacia el trabajo se convierte, en la reinvención de Foer, en una obsesión por el sexo y por la mujer, en un ejercicio que podría tildarse de psicoanálisis. La narración de Foer también descarta gran parte de los detalles autobiográficos de Schulz y gran parte de su pesimismo, apuntando a una visión más amplia y concluyendo con un final más trascendente. Como era de esperar, teniendo en cuenta las obras de Foer, hay pasajes que evocan la inocencia abrumada por la catástrofe social, indicios del Holocausto que mató a Schulz antes de que él mismo pudiera escribir sobre esas cosas.

Aunque, no nos engañemos, lo que llama la atención de Tree of Codes es lo que hace de él un artefacto artístico y no un libro. Destaca, ante todo, su fragilidad. Editado en rústica y no en tapa dura por necesidades del diseño, solo habría que imaginar al librero de turno pasándolo mal mientras uno de sus clientes hojea sus páginas, con la esperanza de que no eche a perder el vulnerable red de papel que es el libro. Parece mentira que un libro de estas características se haya convertido en una de las obras más potentes de Foer. Un digno homenaje para Bruno Schulz.

Anuncios
Publicado en Curiosidades | Deja un comentario

Poesía Para Llevar 36: “La cojita” de Juan Ramón Jiménez.

Resultado de imagen de poesia para llevar

El número 36 nos llega desde el IES Pilar Lorengar. Es un sensibilísimo poema de Juan Ramón Jiménez titulado “La cojita” que  pertenece a Historias del Monsurio datado entre 1909 – 1912. Está escrito desde Moguer (Mons Urium) en «su época sensitiva», en la que incorpora un acento social y habla con tristeza y ternura sobre las diferencias entre niños con distintas capacidades. A esta época pertenece también Platero y yo.

A partir del miércoles podéis pasar a recogerla por la biblioteca o descargarla desde aquí: ppll1718_36_Juan Ramón Jiménez_La cojita

 

Resultado de imagen de imágenes juan ramón jiménez

 

LA COJITA

Juan Ramón Jiménez (Moguer, 1881- Puerto Rico, 1958)

La niña sonríe: «¡Espera,

voy a cojer la muleta!»

Sol y rosas. La arboleda

movida y fresca, dardea

limpias luces verdes. Gresca

de pájaros, brisas nuevas.

La niña sonríe: «¡Espera,

voy a cojer la muleta!»

Un cielo de ensueño y seda,

hasta el corazón se entra.

Los niños, de blanco, juegan,

chillan, sudan, llegan:

                            «… nenaaa!»

La niña sonríe: «¡Espeeera,

voy a cojer la muleta!»

Saltan sus ojos. Le cuelga,

jirando, falsa, la pierna.

Le duele el hombro. Jadea

contra los chopos. Se sienta.

Ríe y llora y ríe: «¡Espera,

voy a cojer la muleta!»

¡Mas los pájaros no esperan:

los niños no esperan! Yerra

la primavera. Es la fiesta

del que corre y del que vuela…

La niña sonríe: «¡Espera,

voy a cojer la muleta!»

 Historias del Monsurio (1909-1912)

En este arículo de eldiario se destacan las características de la su obra en ese momento: https://www.eldiario.es/cultura/Platero-Miami-Juan-Ramon-Jimenez_0_326168113.html .  Este poema apareció en PPLL en el curso 2002 / 2003 en un especial sobre discapacidad: https://issuu.com/bibliotecaiesbajocinca/docs/ppll_completo_0203?viewMode=doublePage , pero nunca había tenido un número propio.

Sobre su figura y su poesía hay múltiples páginas en la red. Desde el IES Pilar Lorengar nos destacan, sobre todo, estos dos enlaces en los que se le oye a él recitando sus poemas: https://www.fundacion-jrj.es/juan-ramon-jimenez/escucha-a-juan-ramon/ http://www.poesi.as/indecjrj.htm.

Y también los libros de Alfaguara Juvenil en los que algunos leyeron por primera vez este poema:  http://www.libros7vidas.es/pack-grandes-autores

 

Además y como aperitivo, en esta ocasión se incluye también el poema que envían desde el IES Ramón J Sender titulado “Desitjable”. El autor es Juli Micolau del que como destacan en su biografía, ha ganado varios premios literarios y   se dedica a trabajar con humildad la tierra de cereal y olivar; también a cultivar con modestia el campo de las letras.

Podéis descargarla desde aquí: ppll1718_36Bcat-trad_Desitjable_Juli Micolau

 

DESITJABLE

Juli Micolau (La Freixneda, Matarranya, 1971-)

Amb tu voldria viatjar

per visitar tot lo visitable

dels paratges muntanyencs

o dels tresors marítims

amb platges verges

i flora salvatge.

Caldrien pocs equipatges:

només el temps just

i una mica de cèntims

per a xalar de l’aventura

i gaudir mútuament.

Vet aquí l’ham d’eufòria

i l’aposta per la proposta

desitjable.

                   Manoll (1997)

 

DESEABLE

Contigo querría viajar / para visitar / todo lo visitable / de los parajes montañosos / o de los tesoros marítimos / con playas vírgenes / y flora salvaje. / Harían falta pocos equipajes: / solo el tiempo justo / y un poco de dinero / para disfrutar de la aventura / y disfrutar mutuamente. / He aquí el anzuelo de euforia / y la apuesta por la propuesta / deseable.     Manojo (1997)

                                                                                            [Traducción libre]

En esta página podéis encontrar su bibliografía y sus premios:  http://www.lletrescatalanes.cat/es/index-d-autors/item/micolau-burgues-juli 

En Parnaso 2.0 podemos leer varios de sus poemas: http://parnaso2punto0.aragon.es/?p=1858. 

En este blog reseñan su última obra http://www.nullediesinelinea.es/2014/08/nombres-propios-juli-micolau.html. 

Y en estos vídeos lo podéis escuchar recitando varios de sus poemas https://www.youtube.com/watch?v=ghVghmQC1Hw 

https://www.youtube.com/playlist?list=PLPVmAiQuGNr1chIb1y1OrclGOZa_gX112

 

Publicado en Nuestras actividades, Poesía para llevar | Deja un comentario

EXTRAÑOS RITUALES DE TRABAJO DE LOS ESCRITORES

Fuente: Librópatas

Resultado de imagen de EXTRAÑOS RITUALES DE TRABAJO DE LOS ESCRITORES

Sí, nuestra parte racional del cerebro sabe que ser escritor es, al final, como tener una profesión otra cualquiera. La parte no racional espera siempre encontrar historias especiales asociadas a los escritores, historias que muestren que en cierto modo están hechos de una pasta diferente. Y entre esas historias las de tener hábitos un poco raros se dan ya por esperables, especialmente cuando se habla de procesos creativos y de cómo los escritores encuentran su inspiración.

Por supuesto, hay escritores que llevan vidas ordenadas y trabajan de forma muy estructurada para conseguir sacar adelante sus novelas. Pero, al final, los que llaman nuestra atención son los que hacen cosas raras, ¡cosas de genio creativo!, para trabajar en sus obras. En Recipes for Good Luck, de Ellen Weinstein, se recopilan los hábitos más bien extraños de algunos genios creativos. EnFastCompany han hecho una antología con algunos ejemplos y nos hemos quedado con los ejemplos literarios.

Virginia Woolf

Escribía de pie – en un escritorio preparado para ello, como los que escritorios de pie que estuvieron de moda hace un tiempo – para así poder tener una mejor perspectiva de su trabajo porque podía dar un paso atrás y distanciarse del mismo para verlo desde un punto diferente.

Agatha Christie

Escribía en cualquier lugar, pero planeaba sus tramas comiendo manzanas mientras se daba un baño.

Charles Dickens

Siempre dormía orientado hacia el norte, porque creía que eso lo convertía en más creativo. Llevaba una brújula con él incluso, para poder siempre orientar su cama en esa dirección

Dr. Seuss

El escritor de historias infatiles (un icono en el mercado en inglés) escribía con un sombrero puesto para luchar contra la página en blanco (Sí, tampoco vemos la relación entre una cosa y otra)

Dan Brown

¿Cómo salir de un proceso de bloqueo de escritor? Si eres Dan Brown te pones unas botas de gravedad y cuelgas boca abajo en un marco especial para que la inspiración vuelva.

Publicado en Curiosidades | Deja un comentario

Llegó el día de nuestro MERCADILLO

Esta mañana ha comenzado nuestro mercadillo de libros y a juzgar por las imágenes, desde el comienzo ha estado bastante animado. Ya sabéis que estaremos hasta el próximo viernes. No lo dudéis y acercaos.

IMG_1082IMG_1081

IMG_1080 (1)

 

 

IMG_1079 (1)

8

 

 

Imagen | Publicado el por | Deja un comentario

Mañana comienza nuestro MERCADILLO

Ya está todo listo para que comience nuestro mercadillo: Esta mañana, el equipo de la biblioteca ha dispuesto todo para que a partir del primer recreo de mañana (10h) podáis acercaos y conseguir libros a buen precio desde 0,50, 1, 2 y 3 euros, para deleite  propio o para regalar. Desde narrativa actual, juvenil, infantil,  y libros de distinto contenido: arte, cocina, biografías de personajes ilustres, etc.

OS ESPERAMOS!!!!

 

 

 

6

 

 

 

Imagen | Publicado el por | Deja un comentario

Mercadillo

4

Imagen | Publicado el por | Deja un comentario

Mercadillo

3

Imagen | Publicado el por | Deja un comentario